• Cicero fordert (§§ 23b - 24): Heile die res publica!

    • Adavanced Organizer Übersetzungen vergleichen


    • Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"

    • Иконка Страница
    • Иконка Задание
    • Иконка Страница
    • Иконка Задание

    • Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"     Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"

    • Иконка Страница
    • Иконка Задание
    • Иконка Задание
    • Иконка Страница

    • Reflexionsinsel

      "Im Bereich der Kunstprosa wiederum ist, insbesondere was die dort verwendeten künstlerischen Mittel angeht, zielsprachenorientiertes Übersetzen nicht einmal als Ausnahme möglich: je stärker ein Prosatext künstlerisch geformt ist, desto mehr muß sich die Übersetzung in Diktion, Worstellung und Satzstruktur an das Original anzuschmiegen suchen. (...) in Kunstprosatexten (...) muß er [i. e. der Übersetzer] auf eine möglichst genaue Abbildung dessen bedacht sein, was er vorfindet."

      (Fuhrmann, M. (1992): Die gute Übersetzung. Was zeichnet sie aus, und gehört sie zum Pensum des altsprachlichen Unterrichts? In: Der Altsprachliche Unterricht 35 (1), 4-20.)

    • Иконка Опрос
    • Иконка Задание