تخطى إلى المحتوى الرئيسي
إذا تابعت تصفح هذا الموقع ، فأنت توافق على سياساتنا:
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Einwilligung in die Verarbeitung freiwillig bereitgestellter Daten
استمر
x
Unterstützungsmaterialien für Schulen
  • الصفحة الرئيسية
  • التقويم
  • المزيد
البحث في عموم الموقع اغلاق
تبديل إدخال البحث
العربية ‎(ar)‎
Deutsch ‎(de)‎ Deutsch (du) ‎(de_du)‎ English ‎(en)‎ Polski ‎(pl)‎ Türkçe ‎(tr)‎ Български ‎(bg)‎ Русский ‎(ru)‎ العربية ‎(ar)‎
أنت الآن تدخل بصفة ضيف
تسجيل الدخول
Unterstützungsmaterialien für Schulen
الصفحة الرئيسية التقويم
توسيع الكل طي الكل
  1. Latein: Cicero, Pro Marcello
  2. Cicero fordert (§§ 23b - 24): Heile die res publica!

Cicero fordert (§§ 23b - 24): Heile die res publica!

  • Cicero fordert (§§ 23b - 24): Heile die res publica!

    • Adavanced Organizer Übersetzungen vergleichen


    • Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"

    • أيقونة الصفحة
      Nach der cena im Triclinium des C. Flavius (Teil 1)
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Übersetze, wo nötig, und beantworte die Frage zum (groben) Textverständnis.
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الصفحة
      Nach der cena im Triclinium des C. Flavius (Teil 2)
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Diskutiert in der Gruppe, welche Merkmale euch besonders wichtig sind. Begründet!
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز

    • Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"     Bildicon Fährmann als Symbol für "über-setzen"

    • أيقونة الصفحة
      Nach der cena im Triclinium des C. Flavius (Teil 3)
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Bearbeite gemeinsam mit einem Partner den Redeauszug (§ 24), indem ihr ...
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Verfasst zusammen mit eurem Partner einen kurzen Text (max. 300 W.), ...
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الصفحة
      Nach der cena im Triclinium des C. Flavius (Teil 4)
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Klärt in der Gruppe gemeinsam mit eurer Lehrkraft, welche (sprachlich-inhaltliche) Argumentationslinie Cicero in den §§ 23b - 24 aufbaut. Erstellt gemeinsam ein Strukturbild (z. B. Flussdiagramm)!
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز


      Reflexionsinsel

      "Im Bereich der Kunstprosa wiederum ist, insbesondere was die dort verwendeten künstlerischen Mittel angeht, zielsprachenorientiertes Übersetzen nicht einmal als Ausnahme möglich: je stärker ein Prosatext künstlerisch geformt ist, desto mehr muß sich die Übersetzung in Diktion, Worstellung und Satzstruktur an das Original anzuschmiegen suchen. (...) in Kunstprosatexten (...) muß er [i. e. der Übersetzer] auf eine möglichst genaue Abbildung dessen bedacht sein, was er vorfindet."

      (Fuhrmann, M. (1992): Die gute Übersetzung. Was zeichnet sie aus, und gehört sie zum Pensum des altsprachlichen Unterrichts? In: Der Altsprachliche Unterricht 35 (1), 4-20.)

    • أيقونة الاختيار
      Stimmst du der Aussage des Altphilologen Manfred Fuhrmann zu Kunstprosatexten zu?
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
    • أيقونة الواجب
      Diskutiert das Abstimmungsergebnis in der Gruppe gemeinsam mit eurer Lehrkraft.
      ينبغي للطلبة
      التأشير بأنه منجز
أنت الآن تدخل بصفة ضيف (تسجيل الدخول)
السياسات
احصل على تطبيق الجوّال
مشغل بواسطة مودل
Unterstützungsmaterial
Datenschutzerklärung
Impressum
Erklärung zur Barrierefreiheit
Erläuterung in Leichter Sprache
Erläuterung in Gebärdensprache